<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Textpander your sigs in Mail.app for speed and reach</title>
	<atom:link href="http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/</link>
	<description>Tips and add-ons to make Apple Mail / Mail.app even better</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 01:44:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Joel West</title>
		<link>http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3539</link>
		<dc:creator>Joel West</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 19:18:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3539</guid>
		<description>Thanks for the pointer. I was searching for something like this for reports I write. I doubt I would've ever put two and two together for use on a sig.

The "out of focus" description is spot-on.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the pointer. I was searching for something like this for reports I write. I doubt I would&#8217;ve ever put two and two together for use on a sig.</p>
<p>The &#8220;out of focus&#8221; description is spot-on.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tim</title>
		<link>http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3526</link>
		<dc:creator>Tim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 14:19:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3526</guid>
		<description>Echt! Es ist ja unentbehrlich, daÃŸ Ich so was (oder vielleicht 'sowas'?) auf meinem eigenen Blog lesen muss! 

;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Echt! Es ist ja unentbehrlich, daÃŸ Ich so was (oder vielleicht &#8217;sowas&#8217;?) auf meinem eigenen Blog lesen muss! </p>
<p>;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Maurer</title>
		<link>http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3525</link>
		<dc:creator>Peter Maurer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 14:10:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3525</guid>
		<description>Oops. "nown" -&#62; "noun". Too much coffee.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops. &#8220;nown&#8221; -&gt; &#8220;noun&#8221;. Too much coffee.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Maurer</title>
		<link>http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3523</link>
		<dc:creator>Peter Maurer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 14:07:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hawkwings.net/2006/05/01/textpander-your-sigs-in-mailapp-for-speed-and-reach/#comment-3523</guid>
		<description>Textpander is a nown. The corresponding verb is "to textpand". So this article should be titled: "Textpand your sigs in Mail.app for speed and reach".

Just kidding ;-) Thanks for the plug!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Textpander is a nown. The corresponding verb is &#8220;to textpand&#8221;. So this article should be titled: &#8220;Textpand your sigs in Mail.app for speed and reach&#8221;.</p>
<p>Just kidding ;-) Thanks for the plug!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.221 seconds -->
